Penso che dovrei prenderla... come un segno... per iniziare a imparare.
I think I may take that as my cue... to start the learning curve.
Se posso avere la pensione, dovrei prenderla e scappare?
If I can keep my pension, I should just take it and run?
Nel mio staff ho giornalisti con vent'anni di esperienza, corrispondenti di guerra, autori pubblicati, mi ricordi esattamente perche'... Dovrei prenderla seriamente.
I have reporters on my staff with 20 years experience... war correspondence, published authors, remind me exactly why I should take you seriously?
E in qualità di capitano... dovrei prenderla io.
And as captain... I should take it.
Non posso farlo con lei, perchè dovrei prenderla a pugni in faccia.
I couldn't do it with them, because I'd have to punch them in the face.
Jules sa che, se parlassi con Kristen, mi parlerebbe di qualche gruppo indie che non conosco e vedrei quel suo bel culo sexy e dovrei prenderla a pugni in faccia.
Jules knows that if I talk to Kristen, she'll just mention some indie band to me that I've never heard of, and then I'll see her hot, young ass, and I'll have to punch her in the face. Oh.
Quindi non dovrei prenderla sul personale?
So I shouldn't take it personally? No, of course you should take it personally.
Dovrei prenderla come una cosa personale?
Should I be taking it personally?
Mio cugino prende le parti di un barbone del cazzo e non dovrei prenderla sul personale?
My own cousin is taking the side of some fucking skip degenerate and I'm not supposed to take it personal?
So che dovrei prenderla meglio, ma... non ce la faccio.
I know I should be handling this better, but... I'm not.
Piuttosto, dovrei prenderla come un'opportunità per migliorare nella coltivazione.
Rather, I should use this as an opportunity to improve in cultivation.
0.93967986106873s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?